異文化理解・日本語コミュニケーション

〜日本社会の異文化理解とコミュニケーションの問題解決を行い、日本人外国人双方の幸福度を上げる〜


私たちki-wi合同会社の「異文化理解・日本語コミュニケーション部門」では、
日本企業の社員様向け研修、および外国人社員・在留外国人の方向けのサポートを通して、異なる文化や言語背景を超えたスムーズなコミュニケーション環境を提供しています。

「リアルな異文化体験から生まれた研修・講座です」

~違いを知り、伝わるように伝えたい。そして、言語を超えた理解へ〜


私はこれまで、日本語教師として17年、また日本語教師の育成に10年取り組みながら、
世界中から約100名の方をホストファミリーとして迎え入れ、異文化との出会いを重ねてきました。

 

日本語教師の育成や、各国での日本文化イベント、スリランカ支援などを通じて、国や言葉、宗教や価値観の違う人たちと、直接、体当たりで向き合ってきました。

 

その中で、時に大きな文化的ギャップや価値観の違いに直面してきました。

特にスリランカでの経験は、人生観が変わるほど大きなものでした。

 

誤解、すれ違い、信頼関係の崩壊——
異文化との関係は、ワクワクとした楽しさだけでなく、厳しい経験が伴うことがありました。

約束が守られなかったり、嘘をつかれたり、信じていた人に裏切られたり……

「どうして?」「なぜ通じないの?」と、何度も悩み、傷つき、数え切れないくらい涙を流してきました。

 


特に、自分の生きる軸 =「正しいと信じていること」が通用しない出来事に遭遇したときは、辛すぎて、全く感情がなくなってしまったこともあります。

 

でも、その体験のひとつひとつが、私の中の“当たり前”を壊し、

本当の意味での「違いを知ること」「人を理解すること」に気がつくことができました。

 

これらの経験を通して学んだのは、文化の違いを“理解”するだけでなく、
“どう向き合い、どう乗り越えるか”を考える大切さです。
異文化理解とは、単に知識を得ることではなく、
自分の思い込みを見つめ直し、相手とどう関係を築いていくかという“実践の力”です。

 

この研修は、そんな私の体験をもとに作られています。

 

私の20年に及ぶ現場経験から生まれた「リアルな異文化理解」をベースに、
どなたでも日常や仕事に活かせるよう構成しています。

机の上の知識だけではなく、リアルな葛藤や感動を、言葉にして、伝えたいと思い、形にしました。

 

今後、皆さまがこれから異文化と出会ったとき、

この研修が、異文化理解の「予防薬」になったり、困難に直面したときの「治療薬」になれたら、それほど嬉しいことはありません。

 

子どもの頃から変わらない夢――それは「世界平和」です。

その第一歩は、“違いを知ること”から始まります。
本研修が、皆さまの実りある一歩となることを、心より願っております。

「異文化理解と日本語コミュニケーション」が必要な理由


1. 多文化共生が“当たり前”の時代になりました

日本国内では、外国人労働者や留学生の数が年々増加し、地域や職場、学校などで「異文化と共に暮らすこと」が当たり前になってきました。

しかし、その“共に暮らす”という現実には、言葉の壁だけではなく、価値観や考え方の違い、伝え方・受け取り方の違いなど、さまざまな摩擦が伴います。

「日本語さえ話せれば大丈夫」という時代は終わり、言語だけでなく、文化や背景への理解と、「伝わっているかどうか」の、丁寧な意思疎通=コミュニケーションへの配慮が非常に大切な時代になりました。

 

2. “伝えたつもり”と“伝わっていない”のズレが生じています

国際交流・教育・地域支援・ビジネスの現場では、善意のつもりが誤解されたり、伝え方ひとつで信頼関係が崩れてしまうこともあります。

例えば、

「これくらい言わなくても伝わるだろう」と思った

文化的にNGの行動に気づけなかった

相手の沈黙を「納得」と受け取ってしまった

…といった「小さなズレ」が、大きなトラブルに発展することもあります。

「自分の伝え方」「相手の背景」「違いとの向き合い方」を見直し、『信頼を築く力=日本語コミュニケーション力』が、求められています。

 

3. “マニュアルでは限界があります

私の体験から、そして、接してきた多くの現場から強く思っていることですが、異文化対応において、「こう言えばOK」というマニュアル的な知識では限界があると思っています。

相手の立場を想像し、共感し、理由と共に意見を受け止めること。

この研修では、単なる知識ではなく、自分自身の価値観と向き合うことや、他者を理解しようとする姿勢を育むことを重視しています。

単に“異文化理解のため”の研修ではなく、「日本人同士の関係性」にも役立つ、本質的な人間関係力を高める機会になるはずです。

 

●まとめ

今、私たちは「違う文化や価値観と共に生きていく」という時代の大きな転換点にいます。

この研修は、ただの知識提供ではなく、自分の内面を見つめ直し、自分と対話をし、自分の中の固定観念や、価値観に気づきを得る場でもあります。

 

異文化と接する機会がある人も、これから世界に踏み出したい人も、自分の人生と向き合いたいすべての方に、必要な学びだと考えています。

「ki-wiの異文化理解・日本語コミュニケーションの特徴」


① リアルな異文化体験から生まれた「本物の気づき」

この研修は、17年の日本語教師経験、100人を超える外国人との生活体験、スリランカでの支援活動など、講師自身のリアルで時に壮絶な体験から生まれました。

机上の理論ではなく、実際に異文化の中でもがき、乗り越えてきた経験をもとに構成されています。

 

② 「異文化理解 × 日本語 × コミュニケーション」を一体化

異文化理解だけでも、日本語教育だけでも終わらない。

この研修では、「文化の違いに気づく → 自分を見つめる → 相手と関係性を築く」というステップを、言葉・態度・心の3つの視点から学べます。

 

③ 誰でも参加できる、あたたかく実践的なスタイル

日本語教師や国際交流関係者だけでなく、これから海外に飛び出したい方、外国人と関わる全ての方が対象です。

堅苦しい座学ではなく、講師の異文化体験談を聞き、そこから何を感じるのか、自然と湧き出る「気づきや思い」を大切に、まずは「意識を見つめ直し、意識を変え、意識から繋がる言動の変化とその習慣化」を目指し、楽しく学びます。

こんな方・企業様にお勧め


・グローバル人材研修を実施したいと思っていらっしゃる企業様

・外国人を雇用していらっしゃる企業様

・外国人採用前の企業様

 

・外国人と接する仕事・活動をしている方

・グローバルにビジネス展開をしたいと思っていらっしゃる方

・世界平和・多文化共生に関心がある方

日本企業向け 研修プログラム(日本人社員対象)


異文化を正しく理解し、多様な価値観と協働できるスキルを身につけるための研修です。
以下のようなニーズに合わせて、企業ごとにカスタマイズ対応いたします:

  • 海外人材と働く上でのマインドセット・文化理解

  • 外国人社員とのコミュニケーション実践

  • 「伝わる日本語」の使い方と実務活用

  • 管理職向け:多文化マネジメント入門

🕒 90分/¥30,000〜(税別)
※人数・内容により別途お見積もりいたします。

 

外国人社員向け 研修


外国人社員が職場で安心して力を発揮できるよう、
日本の文化やビジネスマナー、職場で使える日本語を中心に指導いたします。

 

例:

  • 入社前後の皆さまへの異文化理解と日本語コミュニケーション研修

  • 指示の理解・報告の仕方

  • 職場の基本マナーと文化

  • メール・会話表現トレーニング

 

🕒 90分/¥30,000〜(税別)
※内容・国籍・日本語レベルに応じて柔軟に対応可能です。

JLPT(日本語能力試験)対策レッスン


JLPT(N5〜N1)を目指す外国人の方に向けて、
実力に合わせた個別・グループレッスンを提供しています。

  • 文法・語彙の強化

  • 読解・聴解のトレーニング

  • 苦手分野の徹底フォロー

  • 模擬試験対応

 

👤 個人レッスン:1回 ¥3,000〜
👥 グループレッスンも対応可能(内容・人数により応相談)

柔軟にアレンジ可能です


私たちの強みは、「企業と人材の課題」に寄り添い、最適なコミュニケーションの形を共に創ることです。
プログラムはすべてオーダーメイドで、現場の実情に即した形で調整いたします。

これまでの実績例(一部)


2023年12月<日本語コミュニケーションワークセミナー>

 

 

 

『技能実習生・特定技能生』をこれから受け入れられる、また、現在受け入れていらっしゃる福岡の中小企業様向けに、外国人社員の皆さまと、円滑な意思疎通をはかり、円滑な人間関係とコミュニケーションの問題解決を行うための

 

『日本語コミュニケーションワークセミナー』

を開催させていただきました。

 

実施語のアンケートでも

 

『とても役に立ちました。こんな風に問題解決ができるとは全く知りませんでした。明日から早速活用させていただきます。』

 

というお声をたくさんいただきました。


2024年11月<「日本の文化理解と生活研修」>

 

福岡のある大企業様にお勤めの研修生5名様に、『日本で生活するための生活マナー・日本語コミュニケーション研修』を実施させていただきました。

 

マレーシア、ベトナム、タイから「リーダー研修」のために来日中の皆さまに、生活習慣マナーを教えるだけではなく、「リーダーとしての姿勢」も含めて、研修をさせていただきました。

Handbookも作成し、ご提供させていただきました。

 

 

また、研修に関しましては、

●Handbook(日本語版・英語版)

●研修資料(当日使用 日本語版・英語版)

●振り返りチェックリスト

●事後アンケート

●報告書

をご提供させていただきました。

ご依頼からの流れ


お問い合わせをいただいた後、

 

 

1. 初回お打ち合わせを行い(対面・オンライン両方可)、ご要望をお伺い致します。

 

2.(可能であれば)事前アンケートをご参加の皆様にお願い致します。

 

3. 資料の納期、当日の講座スタイルなどを確定します。

 

4. 当日(オンラインでも対面でも可)

 

5.(可能であれば)事後アンケートをお願い致します。

 

●ご興味のある企業様・ご担当者様は、ぜひお気軽にご相談ください。研修内容や目的に合わせた、無料ヒアリングを実施しております。

講師紹介


 

 

日本語教師として17年。世界中から100人以上の外国人をホストファミリーとして受け入れてきました。

また、日本語教師の育成や日本文化の紹介イベント、スリランカでの支援活動などを通して、異文化とのさまざまな出会いや葛藤を経験。

 

スリランカでの支援活動では、文化の違いから生まれる誤解や苦しみに何度もぶつかりました。

でもその中で「人と人がわかり合うことって、簡単じゃない。でも、だからこそ向き合いたい」と強く思うようになりました。

 

そんな実体験に基づく“共感型”の研修は、口コミで広がり、現在では九州の大手企業や自治体でも実施中です。

机上の知識ではなく、“リアルな体験”を通してお届けします。

 

共田ちほみ

ki-wi合同会社

異文化理解・日本語コミュニケーション講師

 


お問い合わせ


メモ: * は入力必須項目です